CHRISTIANS MAKE UP TRANSLATIONS
KJV – For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet. (Psalm 22:16)
THE REAL TRANSLATION:
יז כִּי סְבָבוּנִי, כְּלָבִים: עֲדַת מְרֵעִים, הִקִּיפוּנִי;כָּאֲרִי, יָדַי וְרַגְלָי
17. For dogs have encompassed me; a company of evil-doers have inclosed me; like a lion, they are at my hands and my feet.
Where is the lion part of the translation??? “Like a lion” refers to King David being pursued by his enemies who are often referred to as a lion (as in Psalms 7 and 17). And the Hebrew word “hiKipuni” means they pressed me on all sides, holed me up.
“pierced my hands and feet”??? What a blatant fabrication. What a joke.When He (Jesus-God) Sins?
THE CHRISTIAN NEW TESTAMENT (NKJ) HEBREWS 1:5:
“I will be to him a Father, and He shall be to Me a Son.” (New Testament Hebrews 1:5, purporting to quote 2 Samuel 7:14 in the Jewish Bible)
Note how the translator capitalized the word He and Son. This is to justify the Christian fantasy of three Gods in one God (the Trinity). But the translator fails to do the same in the translation of the Christian Old Testament. Also note how this Father-Son statement was deliberately taken out of context. The New Testament deliberately left out the rest of the verse where it says “when he sins,” see following. Christians say Jesus was without sin!
THE CHRISTIAN OLD TESTAMENT
“I will be his Father, and he shall be My son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the blows of the sons of men.” (2 Samuel 7: 14) (NKJ)
THE MORE ACCURATE TRANSLATION IS;
“I shall be a Father unto him and he shall be a son unto Me, so that when he sins I will chastise him with the rod of men and with afflictions of human beings.” (2 Samuel 7: 14)
The “son” referred to by the prophet Samuel was King Solomon, (King David’s son) not Jesus. King Solomon built God’s House, the holy Temple in Jerusalem. The book of Chronicles in the Old Testament clearly reveals the identity of this son:
CHRONICLES: “His name shall be Solomon … he shall build a house for My name and I will be a Father to him and he will be a son to Me.” (1 Chronicles 22:9-10)
CHRISTIANS JUST CHANGED THE VERSE A LITTLE BIT
The Christians try to claim a prophecy of a coming Jesus by changing the translation of the verses to the future tense. The Christian translation capitalizes the word Son to show a God. Also note Jesus was never called Counselor, God (mighty or otherwise), Father (everlasting or otherwise), or prince of peace anywhere in the Christian Bible.
CHRISTIAN OLD TESTAMENT NKJ (ISAIAH 9:6-7)
“For unto us a child is born, Unto us a Son is given; and the government will be upon His shoulder. And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
CORRECT TRANSLATION;
“For a child has been born to us [past tense], a son [not “Son”] has been given [past tense] to us, and the dominion will rest on his shoulder; the Wondrous Adviser, Mighty God, Eternal Father, called his name [not “His name will be called“] Sar-Shalom [Prince of Peace];
And at the end of Isaiah 9:7 the Christian translation was changed to suit their Jesus is a God theology instead of a correct translation.
CHRISTIAN OLD TESTAMENT NKJ
… establish it with judgment and justice from that time forward, even forever, the zeal of the Lord of hosts will perform this.”
CORRECT TRANSLATION;
… establish it and sustain it through justice and righteousness, from now to eternity. The zealousness of Hashem, Master of Legions, will accomplish this.”
Nice try Christians.
JUST ANOTHER FRAUDULENT TRANSLATION
The Christian New Testament;
”A deliverer will come out of Zion [Israel] and he will turn away ungodliness from Jacob . . . when I take away their sins.” (Romans 11:26, citing Isaiah 59:20) (NKJ)
Again, a total fabrication of what the Old Testament says by totally changing the translation to falsely claim that Jesus takes away sins. Even the Christian’s own translation of the Old Testament DOESN’T say what is quoted in the Christian New Testament.
THE CHRISTIAN’S OWN TRANSLATION OF THE OLD TESTAMENT;
“A redeemer will come to Zion and to those who turn from transgression in Jacob.” (Isaiah 59:20) (NKJ)
THE CORRECT TRANSLATION IS;
”A redeemer will come to Zion, and to those of Jacob who repent from willful sin.” (Isaiah 59:20)
The New Testament is the Word of God? … It’s the word of a fraud.
A NAZARENE???
“He [Jesus] came and resided in a city called Nazareth, that what was spoken through the prophets might be fulfilled. ‘He shall be called a Nazarene.’” (Matthew 2:23)
Where in the Old Testament does it say this??? … IT DOESN’T SAY THIS ANYWHERE !!!! It doesn’t even say this anywhere in the rejected gospels.
Where else has any prophet written this or has anyone else claimed to have heard this from any prophet??? It is an utter FABRICATION.
Also at the time of the writings of the books of the Old Testament there was no such place as Nazareth.
it was not there to be included in the list of settlements of the tribe of Zebulon (Joshua 19:10-16) which mentions twelve towns and six villages. Nazareth is not included among the 45 cities of Galilee that were mentioned by Joseph and its name is missing from the 63 towns in Galilee mentioned in the Talmud. It seems that the words in the New Testament of Nathanel of Cana:
46 Nathaniel asked him, “From Nazareth? Can anything good come from there?” Philip told him, “Come and see!” John 1:46
GOD (IN HIS WORD) CAN’T COUNT AGAIN
Then Joseph sent and called his father Jacob and all his relatives to him, seventy-five people. Acts 7:14
There were 70 people (Jacob & all relatives) entering into the land of Egypt which included the one born right before they entered Egypt.
46 All those who went to Egypt with Jacob–those who were his direct descendants, not counting his sons’ wives–numbered sixty-six persons.
47 With the two sons who had been born to Joseph in Egypt, the members of Jacob’s family, which went to Egypt, were seventy in all. Gen 46:26-7
The descendants of Jacob numbered seventy in all; Joseph was already in Egypt. Ex 1:5
[Moses speaking here to the Isrealites:] “Your forefathers who went down into Egypt were seventy in all, and now the LORD your God has made you numerous as the stars in the sky. Deut 10:22
A FRAUDULENT VERSE OF A FUTURE EVENT WITH A PAST TENSE
The Christian’s Word of God New Testament
“Sacrifice and offering You did not desire, but a body You have prepared for me. In burnt offerings and sacrifices for sin You had no pleasure.” (Hebrews 10:5 citing Psalm 40:6-8) (NKJ)
What a FRAUD. Just a total substitution of a phrase that is not even close to the actual translation. “a body you have prepared” compared to the correct version “my ears you have opened.” But the Christians get the translation correct when they translate their version of the Old Testament.
THE CHRISTIAN’S OWN TRANSLATION OF THE OLD TESTAMENT
“Sacrifice and offering You did not desire; my ears You have opened. Burnt offering and sin offering You did not require.” (Psalm 40:6-8)
The verse of the Old Testament is in the past perfect tense but the Christian New Testament falsely writes the verse referring to some “body” future event and then uses the past tense.
This is another example of Christians trying to convince anyone that the writing in the Old Testament prophesized Jesus as the Messiah. No, not the Old Testament, only their fraudulent New Testament.
HE WILL BE THE MESSIAH IN THE FUTURE
The Messiah will reign over a restored Jewish homeland and bring about a utopian world of universal peace and universal knowledge of God. (Isaiah 11:1-9; Jeremiah 33:14-16; Ezekiel 34:23- 30, 37:24-28; Micah 4:1-4; Zechariah 8:23; Psalm 86:9 … and more.)
Jesus did NOT fulfill this when he was alive which is admitted by the Christians.
To say he will be the Messiah in future … the same can be claimed by any false prophet…… and is.
FLOWING OUT OF YOUR BELLY
“He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living
water.” John 7:38
Jesus says that those who believe in him will, as he himself puts it, “have living waters flowing out of their bellies”. Well that sounds like lots of fun, but there is … NO SUCH SCRIPTURE… in the Old Testament or anywhere else that says anything close to that! Just another one of many of God’s writings in his “God’s Word” with fraudulent quotes of scripture.